2017年3月23日 星期四

【中文試翻】新研發的試紙測試可以在數秒內確定你的血型


New paper-based test can determine blood type in seconds
新研發的試紙測試可以在數秒內確定你的血型

Researchers hope this simple design will be helpful in resource-limited regions. Learn more - http://scim.ag/2msYe9K Read the research - http://scim.ag/2n0wRYK
研究員希望這簡單的設計可以幫助資源有限的地區。閱讀更多 - http://scim.ag/2msYe9K 閱讀此項研究 - http://scim.ag/2n0wRYK

Transcript 逐字稿

You probably know your blood type — A ? B ?
你可能知道你的血型 — A ? B ?

Universal donor ?
全合輸血者?

You might even carry a card on you so that in case of emergency, you won’t get the wrong type of blood.
你甚至可能有一張隨身的卡片,讓你在緊急的情況下不會搞錯你的血型。

But do you know how your blood type was actually identified in the first place?
但你知道你的血型是如何確定的嗎?

Blood type can be determined in two ways:
血型有兩種方式可以測定:

forward blood grouping which detects markers on the blood cells themselves, and reverse blood grouping, which detects antibodies present in the blood plasma.
前向血型測試是對血球本身的標記作檢驗,反向血型測試則是檢測血清中存在的抗體。

Either type of test today takes a long time, requires technical training, and can be expensive.
任一種測試都要很長的時間,要技術的培訓而且價格昂貴。

Researchers have been working on a new blood typing test that is not only easy to use, but can be done on site — in as little as 30 seconds.
研究員不斷開發一種新的血型測試,它不僅容易而且可以現場完成 — 就在短短的30秒內。

A small blood sample is dropped into the middle of the testing strip, a color change in either observation window delivers the results.
將小血樣滴入測試條的中間,觀察窗的顏色變化會提供檢測結果。

This test can perform forward and reverse blood grouping at the same time which gives more confidence in the result.
該測試可同時執行前向及反向血型測驗,並給出更可靠的結果。

A similar test can also be used to determine rare blood types.
類似的測驗還可以用來確認稀有血型。

After the blood is loaded onto the disc, the blood spectroscopy is used to automatically determine the blood type,
在血液裝入圓盤後,光譜測定會自動確認血型。

So a person doesn’t need to interpret the color change and the test can be done by someone who is colorblind.
所以測試人員不需解釋顏色的變化,色盲者也能完成測試。

Until now paper-based tests were reliant on blood samples that had already been spun in a centrifuge, which takes time and experience.
至今,試紙測試依賴於離心機中旋轉的血液樣品,這需要時間和經驗來熟悉。

The introduction of these test strips has the potential to not only save time and money in the hospital but in remote areas with few resources, rapid blood typing could be done by non-trained users and blood supplies can be stretched.
這些測試條的引進不但具有潛力來節省醫院的時間和金錢,在資源匱乏的偏遠地區,快速血型測試可由未經訓練的人來完成,血液的供應也可因此延伸。

沒有留言: