2013年5月26日 星期日

Formula 1 Terms

Apex : 有頂點之意。彎道頂點以及煞車點都可以叫做是Apex。
Accident Data Recorder : 意外事故資料記錄器。
Airbox : 車手頭頂上的集氣箱。
Armco : 防撞護欄。
Active Suspension : 主動式懸吊。
Backmaker:落後一圈以上的車手。
Brake : 煞車:。
Barge Board : 破風板。
Bottoming : 車底板碰撞到賽道。
Brain Fade : 頭殼壞去。
Brake : 煞車。
Brake Balance : 煞車平衡器。
Bumpy : 路面顛陂不平。

Champion:冠軍,用最短時間完成指定圈數的車手。
Circuit:有迴路、通路的意思,然而在賽車的世界通常就被拿來當作賽道用。還有另一種說法就是Race Track。
Curve:彎道。不管是大彎小彎,高速彎低速彎,只要是彎道就叫做Curve。
Curb / Kerb:路沿石。通常就是平常說的路肩,上面通常會有紅白相間的突起塊。
Chicane:減速彎。比利時Spa-Francochamp的Bus Stop減速彎就是幾個有名的減速彎之一。
Chassis:底盤。
Carriage:車身。
Cockpit:駕駛艙,賽車和飛機的駕駛艙都叫做cockpit。
Cylinder:汽缸。
CAD/CAM:電腦輔助設計/電腦輔助製造。
Calculated:記算過的,指進站策略等。
Center of Gravity:重心。
Crash Testing:撞擊測試。
Chasis:車架,底盤。
Chequered Flag:方格旗。
Chop:直接在別人面前橫過 (大舒起跑的絕招)。
Clean Fight:乾淨的比試。
Close The Door:關門不讓被超。
Clutch:離合器。 
Collision:撞車。
Concorde Agreement:康可德協議。
Constructor:製造商。
Cool as a Cucumber:冷的像黃瓜,指冷靜。
Correction:修正 (指方向盤操控)。
Drive-through penalty:車手必須依照規定接受大會處罰限速穿越Pit區。
Dry / Intermedia / Rain Tyre:乾 / 半雨 / 雨 胎。
Driving-Shaft:傳動軸。
Diffuser:賽車尾部分流器。
Downforce:下壓力。
Debris:(意外後)車子的碎片。
Drive by Wire:線控裝置。
Differential:差速器。
Dirty Air:亂流。
Downforce:下壓力。
Drafting:彈弓效應。
Driver Error:車手失誤。
Driving on Vapor:用油氣開車 (指汽油快用光了) 。
Dry Weather Tyre:晴天胎(乾胎) 。
Dusty:很髒 (指路面有塵土) 。
Engine:引擎。
Empty Tank:沒油了。
End Plate:側板。
Engine Blow up:引擎爆掉。
Exhaust:指排氣管或廢氣。
Fire-Proof Racing Wear:防火賽車服。fire-proof就是防火的意思,而racing wear就是賽車服。
Free Practice Session:自由練習。週五有兩段自由練習賽,而週六同樣也有兩個時段。
Fast Lap:最快圈速。
Formation / Warm Up Lap:在正式比賽起跑前所進行的暖胎圈。
( Front / Rear ) Wing:( 前 / 後 ) 翼。
Failure:故障。
Fantastic:太讚了。
Front Wing:鼻翼。
Fuel:汽油。
Fuel Tanks / Fuel Cell:汽油箱。
Fuel Nozzle:加油槍 (粗粗的那根) 。
Fuel Strategy:加油策略。
Full-Load:加滿油的。
Furious:氣斃了 (領先卻車故障的反應) 。
Garage:各車隊的車庫。
G-Force:G是Gravity的縮寫,也就是重力,然而G-Force就是重力加速度。
Grid:起跑的位置。
Gravel trap:碎石堆。
Gear:檔。
Gear Change / Gear Shift:換檔。
Gear Lever:升降檔拉桿。
Grearbox:變速箱。
Grip:抓地力。
HANS:Head and Neck System的縮寫,也就是頭頸裝置。
Helmet:頭盔,也是一般我們所稱的安全帽。
Hard / Soft Tyre:硬 / 軟胎。
Hard Compound:較硬的輪胎。
Horsepower:馬力。
Hairpin:髮夾彎。
Intermediate Tyre:晴雨胎。
Jump start:在五個紅燈熄滅之前賽車提前起跑,也就是一般所稱的偷跑。
Kerb:賽道邊突起的路沿(沿石)。
Kitty Litter:貓便便用的沙堆,指賽道邊的沙堆。
Lollipop:棒棒糖。在各車隊裡每當車手進站時都有一位負責拿取一隻類似棒棒糖的指示版告知車手在加油或換胎的同時應打空檔或一檔。
Lap / Lapping:圈(名),要超過某車一圈(動)。
Lock-Up:輪胎鎖死。
Left foot braking:一種控制油門與煞車的技術,由於現今F1採半自動變速箱,只需要在起步入檔時踩離合器,所以用左腳踩煞車,右腳控制油門。
Marshal:在賽道上負責揮旗以及協助車手在發生意外後盡速離開現場或清理賽道的場邊工作人員。
Mobile Chicane:移動式障礙物 (指慢車)。
Medical Centre:醫療中心。
Nose Wing:鼻翼。
Nose:車鼻。
Oil Tank:油箱。
Oversteer / Understeer:轉向不足 / 過度。
On Rail:像在鐵軌上 (指懸吊佳)。
Out Break:較晚煞車 (超車用語)。
Overtake:超車。
Parc ferme : 每部賽車在排位賽後都必須進入的大型圍場,一直到正式比賽之前都不允許有任何人進入此區。
Pit board : 車隊在比賽進行中放置於Pit Wall給車手看的指示版。
Pit Lane:各車隊車庫前的加油換胎區以及車道。
Pit Wall:賽道與Pit所隔的那道牆,各車隊會將電腦螢幕架設於此。
Paddock Club:原文的意思是馬廄,然而這裡的確像是F1的馬廄,此處就是各車 隊車庫的後方,以及車隊車庫上方的小房間都可以稱為Paddock,除了持有通行證的各車隊人員以及各車隊自行邀請的貴賓,此地是閒人勿進的。
Press Conference:記者會。在周四各車隊人員以及車手抵達後會召開一場,排位賽以及正式比賽後也會召開。
Podium:有臺子、演講台的意思,而車手在賽後登上頒獎台所用的也是這一個字。
Pole / Position:竿位。排位賽裡取得最快時間的車手,正賽中將第一順位起跑。
Pit Crew:車隊工作站人員。
Pit Stop:進站 / 工作站。
Pit Stop 決賽過程中必須視輪胎的磨耗及油耗的狀態進入維修站(Pit Lane)換胎及加油,稱為Pit Stop。這也是F1比賽時最關鍵的時刻,在Pit Stop浪費一秒鐘可能對比賽的勝負有關鑑的影響。 以現今F-1車隊的水準來說,透過團隊的合作可在7秒內完成換胎並加滿六十公升的汽油,這些工作是很關鍵的,因此每一個人都必須是頂尖的。
Pit Stop是危險的工作,發生失誤不但會損失時間,也可能引起火災,所以每一位工作人員都必須穿著防火服,並且要戴安全帽來降低風險。
Pit Strategy:進站策略。
Paddle:升降檔位的撥桿。
Qualifying Session:排位賽,通常在Session:有階段之意。例如Free Practice Session(自由練習)以及Qualifying Session。
Qualify / Qualifying:排位。
Qualifying Session:排位賽。
Race:正式比賽,在週日下午舉行。
Racing Shoes:賽車鞋。由防火麡皮材料製成。
Racing Golve:賽車手套。
Radio:無線電。
Rear Wing:尾翼。
Refuel / Refuelling:加油。
Retire / Retirement:退出比賽。
Roman:羅馬人 (有時指 Fisichella,因他是義大利羅馬人)。
Rookie:菜鳥。
Rubber:橡皮,輪胎的另一種稱呼。
Run-off Area:緩衝區。
Season:有季節之意,而我們常說的"賽季",也就是season這個字。
Stop and Go penalty:車手必須依照規定接受大會處罰回到Pit Lane並靜止10秒後重新出發。
Sector:區段。通常一個賽道上包含起跑 / 終點線,總共3個計時區段。
Splash and dash : 比賽進入最後階段,車手進站加了經過計算以確保能夠完成比賽的油量之後馬上回到賽道上繼續進行比賽。
Start / Finish Line:起跑 / 終點線。通常比賽的開始就是從紅燈熄滅之後第一步賽車通過起跑線就正式開始,而比賽的結束也是通過這條線。常聽主播在賽事結束時會說"衝線",就是通過這條線。
Safety Car:安全領導車。出黃旗非常嚴重的事故時會出來。簡稱SC。
Streeting Wheel:方向盤。
Slick:光頭胎。
Skid Block:底部塑膠板。
Sidepod:側邊進氣口。
Suspension:懸掛。
Seat Belt:安全帶。
Side Pod:賽車側邊的進風口整體。
Saber Teeth:劍齒虎的牙,指威廉斯車隊的FW-26的前鼻翼。
Semi-Automatic:半自動。
Semi-Automatic Greabox:半自動變速箱。
Set Up:調教。
Slip Stream:氣洞 (就是跟在前車時可佔到的便宜)。
Slippery:很滑 (指路面沒啥輪胎壓過)。
Soft Compound:較軟的輪胎。
Speed Trap:分段計時點。
Spin Off:打滑摔出去了。
Stop and Go:被罰進站10秒。
Speed Limits:速度限制。
Straight:直線道。
Suspension:懸吊。
Tyre:輪胎。
Tyre Warmer : 暖胎器。
Traction Control : 循跡控制系統。(在排位賽中,常看見黃底黑字的TC就是該車輛開啟循跡控制系統。尤其是威廉斯的車子時常看見。)
T-CAR : 備用車。
Tear Off : 黏貼在 Visor 上可撕去的透明片。
Tempermental : 情緒性的 (常被形容在 Montoya)。
Testing : 試車。
Throttle : 油門 (當動詞是催油門)。
Tifosi : 義大利文, 指法拉利的擁護者。
Transmission : 也是通常指變速箱。
Turn / Corner : 彎道。
Tyre : 輪胎。
Tyre Barrier : 由廢輪胎障搭起的邊牆礙物。
Tyre Blow-up : 爆胎。
Tyre Compound : 輪胎成分 (通常指軟硬度)。
Ultimate Speed / Terminal Speed : 極速。
Under Steer : 轉向不足。
Upset : 很不爽 (快車被慢車擋住的反應)。
Visor:面罩。在安全帽之上,具防風功能。(透明鏡片面罩)
Vetren:老鳥。
Wet Weather Tyre - 全雨胎
Wheel:輪圈。
Wind tunnel:風洞。

沒有留言: